- на самом деле
- • НА САМОМ ДЕЛЕ{{}}[PrepP; Invar; fixed WOl=====1. [usu. adv; often preceded by Conj "а"]⇒ (in refer, to the nature of s.o. or sth.) in actuality (as opposed to as perceived, portrayed etc by s.o.):- in reality;- in (actual) fact;- really;- actually;- the reality is <was...>.♦ Все провозглашенные советской конституцией права и свободы являются фикцией. Право на труд на самом деле является обязанностью (Войнович 1). All the rights and freedoms proclaimed in the Soviet constitution are fictions The right to work is in fact a duty (1a).♦ Вера Лазаревна жила недалеко, через два дома, и приходила к Лене почти ежедневно под предлогом "помочь Наташеньке" и "облегчить Ленусе", а на самом деле с единственной целью - беспардонно вмешиваться в чужую жизнь (Трифонов 4). Vera Lazarevna lived not far away, two buildings from them, and came to Lena's almost daily on the pretext of "helping Natashenka" and "making things easier for Lenusha," but in actual fact with one sole aim - to unforgivably interfere in someone else's life (4a).♦ "...Боюсь, что никто не может подтвердить, что... то, что вы нам рассказывали, происходило на самом деле" (Булгаков 9)... I am afraid no one can confirm to us that the things you spoke of really happened" (9a)♦ Торговал он с рук разной, необходимой в казачьем обиходе рухлядью... и два раза в год ездил в Воронеж, будто за товаром, а на самом деле доносил, что в станице пока-де спокойно и казаки нового злодейства не умышляют (Шолохов 2). He traded in various odds and ends that were of use to Cossacks...and twice a year he travelled to Voronezh ostensibly to replenish his stocks, but actually to report that the stanitsa was calm and the Cossacks were not plotting any fresh mischief (2a)♦ Михаил тоже вышел из избы, и под тем же самым предлогом - вроде и ему дышать нечем... а на самом-то деле он вышел, чтобы не остаться с глазу на глаз с новоявленным зятьком... (Абрамов 1). Mikhail went out too, and under the same pretext: that he could not breathe...The reality was that he had left so as not to be alone with his newly proclaimed brother-in-law (1a).2. [Particle]⇒ used to intensify an expression of indignation, annoyance, surprise etc or to intensify a request or demand that s.o. do (or stop doing) sth.:- really!;- honestly!;- [with прекрати, перестань etc] (stop...,) will you!;- (when used with a negated word or phrase] certainly (not)!
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.